管理人がこよなく愛するバンド"MONOEYES"の2ndアルバム"Dim The Light"について解説していこうと思います!! さて、今回も最強のアルバムについて紹介していきます!!
アルバム収録曲から管理人オススメを紹介!
Leaving without us
Free Throw
Roxette
Two Little FishesReason
Borders & Walls
Get Up
ボストーク
Parking Lot
Carry Your Torch
3,2,1,Go
と言った感じです。このアルバムを紹介できる時点でテンションが上がります。そしてこの記事を読み終わる頃には、MONOEYESの世界にハマっているかも知れませんね。
11曲紹介したいところですが、この記事を見た方には
MONOEYESの楽曲を直に味わって欲しいので、管理人のオススメを
和訳付きで解説していきます!!では参りましょう!!
【歌詞和訳】Leaving without us
It's leaving without us「私たちは置いていかれる」という意味の曲名。ギターのアルペジオから始まるどこか落ち込んだような主人公が想像できる一曲です。
歌詞をみる
For a time she drowsed in a tiny powder room
彼女はしばらくトイレでぼんやりしていた
Overhearing conversations hissing through the vents
通気口を伝わってくる会話を盗み聞きしながら
She can’t remember the last time she read a book just for fun
ただ面白くて本を読んだのはいつが最後だったろう
A hundred bad things
100個の悪いこと
On a bad end
バットエンド
Said to be alright
人は大丈夫だって言う
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
For a time he contemplated in a crowded bar
彼は混み合ったバーでしばらく考え込んでいた
Listening to the bulletin no one else seemed to mind
誰も気に留めない臨時ニュースを聞きながら
He can’t remember the last time he had a drink just dor fun
ただ楽しくて酒を飲んだのはいつが最後だったろう
Hammered badly
叩き込まれた
Into the harsh realm
無情の王国
Said to be alright
人は大丈夫だって言う
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
Now she’s looking for someone
彼女は誰かを探している
She’s not just hysterical
ただヒステリックなわけじゃなくて
She just needs a guy to talk to
話し相手が必要なだけ
She just needs someone to help
誰かに助けてほしいだけ
Now he’s waiting for someone
彼は誰かを待ってる
He’s not just egotistical
ただ独りよがりなわけじゃなくて
He just needs someone to drink with
一緒に飲める人が必要なだけ
He just wants to be involved
ただ関わりが欲しいだけ
Deep inside
心の奥では
Deep inside
心の奥では
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
It’s leaving without us anyway
どのみち僕たちは置いていかれる
【歌詞和訳】Free Throw
シックな雰囲気から始まるギターのメロディが世界観を作り出します。
聞けば聞くほど耳に残る楽曲です。こんな曲さらっと作れるようになりたい...
歌詞を見る
Wildlife in the sandy land
砂だらけの陸地で動物たちが
Barking at the rising moon
登る月に吠えている
That's what my body feels like doing
僕の体が欲しているのはそれ
You are someone like me
君と僕は似ている
It's you and me again
もう一度君と僕だ
Now I'm walking on top of the roofs of cars
僕は今車列のルーフの上を歩き
And singing out loud with a bamboo cane
竹の杖を手に大声で歌ってる
I'm landing on top of a pile of bills
ビラの山を踏みつけて
In my other hand I have a gun of Jenny
もう一方の手にはジェニーの銃を握ってる
People can change
人は変われる
It sound so pretty
そうだといいね
Hoping inside the car already
もう車に飛び乗ったから
Stepping outside the story world
物語の世界から飛び出していくよ
Pounding inside my psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で打ち鳴らされる物語から
My psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で
My psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で
Climbing on the top of the highest rise
一番高いビルのてっぺんによじ登り
Resting on top of a stack of books
山積みの本の上で休み
Holding onto my spastic memories
くだらない思い出にしがみついている
Standing on top of the highest dune
いっとう高い砂丘の上に立って
Falling on top of a powder keg
火薬樽の上に落ちては
Bleeding inside the electric fantasy
電子的な空想の中で血を流している
It's like a morning glory
朝顔みたいだね
Wake up and be long gone by now
目が覚めたらもう通り過ぎてる
Feel you there
君を感じる
Joking all the time
冗談ばかり言ってる君を
It's a morning glory
朝顔だね
Wake up and get over it
目が覚めたら乗り越える
A morning glory
朝顔
Like a morning glory
朝顔みたいに
Now I'm on a sheer cliff
今僕は切り立った崖に立ち
Face dried out by gritty winds
砂混じりの風に顔が乾いていく
Such a stunning scene before me
目の前にはこんなに美しい景色
You are someone like me
君と僕は似ている
Now I'm walking on top of the roofs of cars
爆破今車列のルーフの上を歩き
And singing out loud with a bamboo cane
竹の杖を手に大声で歌ってる
I'm landing on top of a pile of bills
ビラの山を踏みつけて
In my other hand I have a gun of Jenny
もう一方の手にはジェニーの銃を握ってる
People can change
人は変われる
It sound so pretty
そうだといいね
Hoping inside the car already
もう車に飛び乗ったから
Stepping outside the story world
物語の世界から踏み出していくよ
Pounding inside my psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で打ち鳴らされる物語から
My psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で
My psycho brain yeah
僕のイカれた頭の中で
It's like a morning glory
朝顔みたいだね
Wake up and be long gone by now
目が覚めたらもう通り過ぎてる
Feel you there
君を感じる
Joking all the time
冗談ばっかり言ってる君を
Like a morning glory
朝顔みたいに
Like a morning glory
朝顔みたいに
【歌詞和訳】Roxette
このアルバムの中でもかなりオススメの曲です。「ロクセット」と読みますね。私は何かと夏を歌った曲に惹かれるところがあるみたいです。疾走感がありながらどこか悲しげな歌詞を全力で歌っているベースボーカルのスコットがとてもかっこいい一曲です。
歌詞を見る
Wonder how you’ve been, and where you are now
どうしてるかな 今はどこにいるの
And do you ever think back to when you and I were young
僕たちが若かった頃のことを思い返すことはある?
It’s like a photograph inside my head
まるで僕の頭の中にある写真
Been faded at the edges, but still has the same effect
端っこはボケてるけど 印象は変わらない
We never got our second chance
2回目のチャンスは来なかったね
Roxette
ロクセット
You came in like the wind
風のようにあらわれて
Just smiled and tool me by the hand
微笑んで僕の手を引いた
For a moment in time in that August sky
八月の空の下のあの瞬間
the world belonged to us
世界は僕たちのものだった
Roxette
ロクセット
why’d summer have to end ?
どうして夏は終わるんだ
Leaves began to fall as this city changed
葉が落ち始め 街が様変わりする頃
The autumn breeze came rolling in and carried you away
秋の風が吹いて君を連れ去った
Out waiting by the docks as the boats sail in
船着き場のそばで待ってるよ
Still hoping every summer they might bring you back again
夏になればまた君をのせてくるような気がして
We never got our second chance
2回目のチャンスは来なかったね
Roxette
ロクセット
You came in like the wind
風のようにあらわれて
Just smiled and took me by the hand
微笑んで僕の手を引いた
For a moment in time in that August sky
八月の空の下のあの瞬間
the world belonged to us
世界は僕たちのものだった
Roxette
ロックセット
why’d summer have to end ?
どうして夏は終わるんだ
Too eager to grow up
大人になるのに必死で
and see what life would offer to us next
どんな人生が広がっているのか知りたくて
We did’t take the time to focus on the things we had back then
あの頃持っていたものがちゃんと見えていなかった
No matter how I try
いくら頑張っても
I’ll never feel this way again
もうあんな気持ちにはなれない
Roxette it feels like yesterday
ロクセット まるで昨日の事みたいだね
How could we let it slip away ?
どうして通り過ぎてしまったんだろう
Roxette
ロクセット
You came in like the wind
風のようにあらわれて
Just smiled and took me by the hand
微笑んで僕の手を引いた
For a moment in time in that August sky
八月の空の下のあの瞬間
the world belonged to us
世界は僕たちのものだった
Roxette, what happened to us then ?
ロクセット 僕らに何が起こったんだろう
Roxette
ロクセット
Why’d summer have to end ?
どうして夏が終わるんだ
【歌詞和訳】Two Little Fishes
Vo.細美さんが大好きな大親友と大好きな酒を飲み、 こんなに楽しいことはねぇやという思い出をもとに作った曲だそうです。曲自体とてもシンプルですが、どうしてここまでカッコいいのでしょうか。(ちなみにその大親友はBRAHMANのTOSHI-ROWさんです。)
歌詞を見る
Our whisky bottles are dry
ウィスキーのボトルは空っぽ
And the candle burns orange
蝋燭がオレンジに燃えている
On the wooden tables
木製の机には
Broken glasses
割れたグラスたち
I don’t recall it all
全部は覚えていないけどさ
We were laughing after all
結局僕らは笑ってた
Like the laughter after tears
まるで泣いた後みたいに
All the fireworks
たくさん見た花火や
And thunderstorms
雷雨とか
I don’t recall it all
全部は覚えていないけどさ
Just tell me
教えてよ
Wanna make us synchronized like two little fishes
僕らは二匹の小さな魚みたいにシンクロしてたい
Wanna make a sunset like this last forever
この夕日がまるでずっと続くみたいに感じていたい
Wanna grow older while you’re here beside me
君がそばにいてくれる間に歳を重ねたいんだ
Tell me
教えて
when the wind starts blowing into the room
部屋に風が吹き込んできたら
In the pitch black by the creek
小川のそばの暗闇は
Scattered stars across the sky
星をぶちまけたような空
Distant party sounds
遠くのパーティーの音
Mosquito bites
蚊に喰われたこと
I don’t recall it all
全部は覚えてないけどさ
Hours from the town in late summer
街までまだ随分あった夏の終わり
Took shelter from the rain
雨宿りをしたね
All the bumpy roads
ガタガタの道や
And broken bones
折れた骨のこと
I don’t recall it
全部は覚えてないけどさ
Just tell me
教えてよ
Wanna make us synchronized like two little fishes
僕らは二匹の小さな魚みたいにシンクロしてたい
Wanna make a sunset like this last forever
この夕日がまるでずっと続くみたいに感じていたい
Wanna grow older while you’re here beside me
君がそばにいてくれる間に歳を重ねたいんだ
Tell me
教えて
when the wind starts blowing into the room
部屋に風が吹き込んできたら
Let’s run forever
逃げようぜこのまま
We get older
僕らは歳をとる
Do you think I’m gonna leave
いなくなるわけないだろ
Let’s run forever
逃げようぜこのまま
We were younger
僕らは若かった
The touch of innocent cold
無垢な寒さの感触
Don’t you remember
覚えてる
We were younger
僕らはまだ若くてさ
And waited for the last train
最終電車を待ってた
Don’t you remember
覚えてないの
The morning snow on us
朝に降った雪を
Wanna make is synchronized like two little fishes
僕らは二匹の小さな魚みたいにシンクロしてたい
Wanna make a sunset like this last forever
この夕日がまるでずっと続くみたいに感じていたい
Wanna grow older while you’re here beside me
君がそばにいてくれる間に歳を重ねたいんだ
Tell me
教えて
when the wind starts blowing into the room
部屋に風が吹き込んできたら
When the wind starts blowing into the room
部屋に風が吹き込んできたら
【歌詞和訳】Reasons
シングル曲ではないですが、これがまたかっこいいんです。
サビへの入り方が個人的にちょうどハマリです。とにかくかっこいい。
歌詞を見る
It’s too late to turn back
引き返すにはもう遅すぎる
Through I felt another bite
また痛みが走るけど
I don’t know why
どうしてかは知らない
I don’t know why
どうしてかは知らない
If you can’t trust me
僕のことが信じられないから
Through I feel another way
まあ僕は逆に感じてるけど
Then turn me in
突き出せばいい
Just turn me in
突き出せばいいだけ
There’s got to be a reason
理由があるはずだ
Got to be a reason why you feel it
君がそう感じるのに理由があるはず
Just simply don’t know
ただ単に知らないだけ
You’ve got to be the reason
君が理由なはずだ
Got to be the reason why I’ll be there
僕がそこに行く理由は君なはず
Just simply don’t know where to ride
ただどこから乗ればいいかわからないだけ
It’s too late to pull back
今更やめるには遅すぎる
Whether you like it or not
君が望む望まないに関わらず
I don’t know why
どうしてかは知らない
I don’t know why
どうしてかは知らない
If you ain’t gonna pluck it
羽をむしらないなら
Then what’s the point of killing it
なんのために仕留めたの
So burn me out
焼き尽くせばいい
Just burn me out
僕を焼き尽くせばいい
There’s got to be a reason
理由があるはずだ
Got to be a reason why you feel it
君がそう感じるのには理由があるはず
Just simply don’t know
ただ単に知らないだけ
You’ve got to be the reason
君が理由なはずだ
Got to be the reason why I’ll be there
僕がそこに行く理由は君なはず
Just simply don’t know where to hide
ただどこに隠れればいいかわからないだけ
If a sinner is allowed to blame
罪人が責めることを許されるなら
And if a stealer is allowed to give
盗人が与えることを許されるなら
If enough time is allowed to pass
十分な時間が過ぎることを許されるなら
We finally fall
その時さ
There’s got to be a reason
理由があるはずだ
Got to be a reason why you feel it
君がそう感じるのには理由があるはず
Just simply don’t know
ただ単に知らないだけ
You’ve got to be the reason
君が理由なはずだ
Got to be the reason why I’ll be there
僕がそこに行く理由は君なはず
Just simply don’t know where to ride
ただどこに隠れればいいかわからないだけ
【歌詞和訳】Borders&Walls
ドラムの軽快なリズムと楽しげなリードギターが印象的な曲です。ライブでは定番曲で、こちらもベースボーカルのスコットが歌い上げます。ハモるパートも楽しそうですね!
歌詞を見る
Manufactured enemies
大量生産の敵たちに
And predetermined sides
出来レースの陣営分け
Preying on fear and apathy
恐れと無関心を食い物にして
a wolf that’s hiding in plain sight
狼はなんでも無い場所にいるものさ
Pull the curtains from the rail
カーテンをレールから引きはがして
and let the sunlight in
日の光を入れようぜ
Benefit from past mistakes,
過去の過ちから学ばなきゃ
or live through them again
同じことの繰り返しだ
These borders & Walls stretch for miles
この境界線と壁が何マイルも続いていて
and block each other out
俺たちを互いに遮っている
Watch as they’re built, brick by brick
レンガが積み上げられて行くのを黙って見てるか
or knock them down tonight
今夜ぶち壊すかさ
Escalated battle plans
エスカレートしていく戦闘プランと
and lines drawn in the sand
超えさせちゃいけない一線
Isolate the pathogens
病原体を隔離するんだ
before they have the change to spread
奴らが流行するその前に
Pull the curtains from the rail
カーテンをレールから引きはがして
and let the sunlight in
日の光を入れようぜ
Benefit from past mistakes
過去の過ちから学ばなきゃ
or live through them again
同じことの繰り返しだ
These borders & Walls stretch for miles
この境界線と壁が何マイルも続いていて
and block each other out
俺たちを互いに遮ってる
Watch as they’re built, brick by brick
レンガが積み上げられていくのを黙って見てるか
or knock them down tonight
今夜ぶち壊すかさ
Different functions of the same machine
同じ機会の違う機能なんだ
elaborate puzzles with a missing piece
ピースが欠けた手の込んだパズルさ
Move together or lag behind
一緒に動くか 後れを取るか
If one part breaks, than the whole thing falls
一箇所壊れたら 一気に崩壊するぜ
Pull the curtains from the rail
カーテンをレールから引きはがして
and let the sunlight in
日の光を入れようぜ
Benefit from past mistakes
過去の過ちから学ばなきゃ
or live through them again
同じことの繰り返しだ
These Borders & Walls stretch for miles
この境界線と壁が何マイルも続いていて
and block each other out
俺たちをお互いに遮っている
Watch as they’re built, brick by brick
レンガが積み上がっていくのを黙って見てるか
or knock them down tonight
今夜ぶち壊すかさ
These Borders & Walls stretch for miles
この境界線と壁が何マイルも続いていて
and block each other out
俺たちをお互いに遮っている
Watch as they’re built, brick by brick
レンガが積み上がっていくのを黙って見てるか
or all stand up and fight
みんなで立ち上がって戦うかだ
【歌詞和訳】Get Up
このアルバムの代表曲と言ってもが過言ではない曲です。ギターのフレーズとベースが非常にかっこいいです。立ち上がれという応援歌で、いつ聴いても元気をもらえますよね。楽器隊はとてもシンプルですが、力強いメッセージが背中を押してくれますね。
歌詞を見る
A boycott shut down another store
またボイコットで店が潰れた
Can’t recall the yesterdays
懐かしい日々は取り戻せなくて
I can’t find you anywhere, no
君の姿は見かけなくなった
Into the sunset on a beach
ビーチの夕陽に
Feel my memories evaporate
記憶が蒸発していく
Tomorrow will be another day, yeah
明日からはきっと違う日々だ
But without your smile
でも君が笑ってないと
Can’t make it out loud tonight
今夜のばか騒ぎも虚しい
Without the moon
月がないと
The sun won’t rise
太陽も昇らない
If you are sore from yesterday
傷を負ってても
The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
If you hear me roar today
俺が吠えるのが聞こえるなら
It certainly means that you are not alone
君は一人じゃないってことだ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
Just come around
顔を出しに来てくれよ
A ghost of what I used to be
かつての自分の残像が
Rushing up behind my eyes
まぶたの裏に浮かぶ
I can’t tell you everything, no
全部は話せないんだけど
Summer time is party time
夏はパーティの季節だ
I’m gonna crack it up in my brain
脳みその中で粉々に砕いちまえば
Nothing seems to bother me, yeah
別になんの悩みもないよ
But without your smile
でも君が笑ってないと
Can’t make it out loud again
今夜のばか騒ぎもはじまらない
Without the moon
月がないと
The sun won’t rise
太陽も昇らない
If you are sore from yesterday
傷を負ってても
The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
If you hear me roar today
俺が吠えるのが聞こえるなら
It certainly means that you are not alone
君は一人じゃないってことだ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
Just come around
顔を出しに来てくれよ
Just come around
顔を出しに来てくれよ
If you are sore from yesterday
傷を負ってても
The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
Though it’s not today
今日じゃなくても
If you’re calling up again
また読んでくれるなら
I’ll always be right there, you know
いつだって飛んでくぜ ほら
Behind your walks
君の歩くあとを
Don’t go away
行かないで
We’ve been over this before
こんなことは前にもあっただろ
Hey, we can live with that
そう捨てたもんじゃないぜ
When you’re gone today
でも君がいなくなったら
The sun won’t rise
もう太陽は昇らない
If you are sore from yesterday
傷を負ってても
The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
If you hear me roar today
俺が吠えるのが聞こえるなら
It certainly means that you are not alone
君は一人じゃないってことだ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
Just come around
顔を出しに来てくれよ
Just come around
顔を出しに来てくれよ
If you are sore from yesterday
傷を負ってても
The sunrise means that you are still alive
朝日が昇るなら生きてるってことだ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
Get up, get up
起き上がれ 起き上がれ
【歌詞和訳】ボストーク
こちらも非常にシンプルな楽曲ですが、聞けば聞くほど好きになってきます。
夢を追いかける自分に重ねて、いつまでも夢を見せてくれる曲です。
MONOEYES、恐るべし。細美さん、恐るべし。
歌詞を見る
流れる雲みたく なりたいと思った
かっこつけていて ほら
星の夜のした 灯りに集まる
のら犬のようでいて まだ
僕らは
ただすぐそこに見えた あの街をめがけ
いたずらな日々を けどいつかは
この街を離れ 行く先も忘れ
誰も知らない方へ 走り出せ
間違いの中に 答えがあるなら
悪くないかもね ほら
埃にすすけた 部屋の片隅
忘れないでいて まだ
僕らは
ただすぐそこに見えた あの街をめがけ
いたずらな日々を けどいつかは
この街を離れ 行く先も忘れ
誰も知らない方へ 走り出せ
綺麗な 虹のように
たとえば 血が乾いても
たとえば 少しだけ
君と 話したいけど
綺麗な 虹のように
ただすぐそこに見えた あの街をめがけ
いたずらな日々を けどいつかは
この街を離れ 行く先も忘れ
誰も知らない方へ 走り出せ
誰も知らない方へ ガラクタの日々よ
【歌詞和訳】Parking Lot
Parking lot「駐車場」という意味ですね。凍えそうな駐車場で、僕らの歌を聴き続けているという歌詞に、信じられるのは自分たちの力だけというメッセージが伝わってくるようです。歌を作る世界にいる人たちだから、その歌詞の意味の深さがあるのでしょうか。
歌詞を見る
Tell me if it’s all about
もしその話が
Something I can never understand
ずっと分からなかったことの話なら聞かせて
Tell me nothing about me
僕についてなら
I’ve been with myself since I was born
生まれてこのかたずっと一緒にいるんだから
Since I was born
教えてくれなくて大丈夫
I’m holding on to the song I hear
この沈んだ時間のさなか
Right in the time of feeling low
聴こえてくる曲にしがみつく
I’m holding on to a minuet
歪んだ音だらけの
With all the dirty sounds
メヌエットにすがりつく
I’m holding on to the song of us
凍えそうな駐車場で
Right in the freezing parking lot
僕らの歌を聴き続けてる
It makes Makes me feel
そうすれば 自分に出会える
Makes me feel so real It makes me feel so real
本当の自分に出会える 本当の自分に出会えるから
Maybe nothing is so untouched
無傷のものなんてそんなにないのかも
Not the only one to think it is
そう考えるのも別に珍しいことじゃない
Maybe I’m not living right
日頃の行いが悪いのかもね
Nothing I can do about it now
それに関しては今のとこそうしようもない
About it now
今のところは
I’m holding to the song I hear
この沈んだ時間のさなか
Right in the time of feeling low
聴こえてくる曲にしがみつく
I’m holding on to a minuet
歪んだ音だらけの
With all the dirty sounds
メヌエットにすがりつく
I’m holding on to the song of us
凍えそうな駐車場で
Right in the freezing parking lot
僕らの歌を聴き続けてる
It makes Makes me feel
そうすれば 自分に出会える
Makes me feel so real It makes me feel so real
本当の自分に出会える 本当の自分に出会えるから
If you are tired
もし君が疲れたら
Call me up
呼び出して
With things you’re fed up with
付き合いきれないものに疲れたら
Let’s talk on back in time
あの頃に戻って話をしよう
And the whole world’s mess swept into the sound
そしたらこの世界のどうしようもない出来事が
音にかき消されて
It makes me feel so brave
勇気が湧いてくる
If I come back home now
今僕が故郷に帰れば
Would they be proud of me
あいつらは誇りに思ってくれるかな
If I come back home now
今僕が故郷に帰れば
Could I make them believe
信じさせることができるかな
Well it’s complicated
まあ 思ってたより
More than I ever thought It’d be
ずいぶんややこしいんだけど
The time will let me out
時間がきっと解放してくれる
I’m holding on to the song I hear
この沈んだ時間のさなか
Right in the time of feeling low
聴こえてくる曲にしがみつく
I’m holding on to a minuet
歪んだ音だらけの
With all the dirty sounds
メヌエットにすがりつく
I’m holding on to the song of us
凍えそうな駐車場で
Right in the freezing parking lot
僕らの歌を聴き続けてる
It makes
そうすれば
It makes Makes me feel
そうすれば 自分に出会える
Makes me feel so real It makes me feel so real
本当の自分に出会える 本当の自分に出会えるから
【歌詞和訳】Carry Your Torch
松明を手に取れという意味の曲名です。自分たちの声が届くまで、松明を手に取り夜を照らしていこうという前向きな曲のようですね。
歌詞を見る
The fallen lay along the way
倒れた者たちが横たわる道
Aging relics of forgotten days
忘れられた日々に朽ちてゆく遺跡のように
We pay respect with every step
経緯を胸に 歩みを進める
We’ll scream until our voices all give out
声の限りに叫びながら
Cause we are the last survivors
僕たちは最後の生き残り
Singing out in chorus
合唱に声を合わせ
And we’ll march until they hear us
彼らにこの声が届くまで行進を続ける
Carry on you torch
松明を手に取るんだ
Light up the night
夜を照らせ
Still burning bright
今も明るく燃える
Light up the night
夜を照らせ
We stomp our feet in rhythmic beat
リズミカルなビートに足を踏み鳴らし
Moving toward a sense of harmony
緩和という本能に向かって進むんだ
For those who’ve gone, we all keep marching on
去った者たちの代わりに
We’ll scream until our voices all give out
声の続く限りこの行進を続ける
Cause we are the last survivors
僕たちは最後の生き残り
Singing out in chorus
合唱に声を合わせ
And we’ll march until they hear us
彼らにこの声が届くまで行進を続ける
Carry on your torch
松明を手に取るんだ
Light up the night
夜を照らせ
Still burning bright
今も明るく燃える
Light up the night
夜を照らせ
Carry your torch into the night
松明を持って夜を進め
Let it be our guiding light
その灯りを頼りに
Broken bones and fading scars
折れかけた骨も消えかけの傷跡も
Remind us that this time was ours
この時代が僕たちのものだったことの証
We’ll scream until our voices all give out
声の続く限りこの行進を続ける
Cause we are the last survivors
僕たちは最後の生き残り
Singing out in chorus
合唱に声を合わせ
And we’ll march until they hear us
彼らにこの声が届くまで行進を続ける
Carry on your torch
松明を手に取るんだ
Light up the night
夜を照らせ
Still burning bright
今も明るく燃える
Light up the night
夜を照らせ
Carry your torch into the night
松明を持って夜を進め
Let it be our guiding light
その灯りを頼りに
【歌詞和訳】3,2,1,Go
この曲にはこのアルバムの題名になった言葉の意味が込められています。ぜひ歌詞を参考に、見つけてみてください。きっとあなたも自分たちの中の光を見つけることができると思います。
歌詞を見る
You said
君が言う
I can see the lights beneath
下の方に灯りが見えるよ
Like a town under the clouds
雲の下の街みたい
Just a bit of fear is fine
少しぐらい怖くても大丈夫
Today
今日は
Waiting for the shooting stars
流れ星を待ってる
Crane my neck to look up at them
見上げようと首を曲げて
When you laugh I feel your pain
君が笑うと君の痛みが伝わる
When the night is getting dark
夜が暗くなってくると
I can’t stop looking into
のぞき込まずにはいられない
When the sky is getting cold
空が冷えてくると
I can’t stop falling into
落ちて行くのを止められない
When the time is getting old today
今日まで長い時間は経ったのなら
Let’s just say yeah
さあ行こう
Let me see the morning light
朝陽が見たい
Ditch a fake TV smile
テレビ向けの笑顔なんか捨てて
And you said to no one there
君は誰にも向けずこう言った
Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ
When we see the rising sun
昇る太陽を見れば
Then I feel your body getting warm
君の体が温かくなるのがわかる
You said
君が言う
Thought the world was completely dark
世界は真っ暗なんだと思ってた
I can still see own track
まだ自分の道が見えるよ
It’s the beauty of its heart
それはその本質的な美しさ
Today
今日は
Not so perfect whether wise
天気って意味じゃ完璧じゃない
Hope it shows before the dawn
夜明けまでに見つかるといいな
When you smile I see your pain
君が微笑むと君の痛みが伝わる
When the night is getting dark
夜が暗くなってくると
I can’t stop looking into
のぞき込まずにはいられない
When the sky is getting cold
空が冷えてくると
I can’t stop falling into
落ちて行くのを止められない
When the time is getting old today
今日まで長い時間は経ったのなら
Let’s just say yeah
さあ行こう
Underneath fluorescent lights
蛍光灯のあかりの下で
On your face a TV smile
君の顔にはテレビ向けの笑顔
And the camera starts to roll
するとカメラが回り出す
Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ
Then you see the warning signs
それから君は警告サインに気づく
On the path that you are getting through
君が通り抜けようとする道の
Let me see the morning light
朝陽が見たい
Ditch a fake TV smile
テレビ向けの笑顔
And you said to no one there
するとカメラが回り出す
Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ
When we see the rising sun
すると太陽が昇って
Then I feel your body getting warm
僕は体が温かくなるのを感じる
Today
今日は
We found nothing that last forever
永遠に続くものなど無いと分かってる
It’s today
今日は
Don’t tell me it’s alright again
大丈夫なんてもう言わないで
When the night is getting dark
夜が暗くなってくると
I can’t stop looking into
のぞき込まずにはいられない
When the sky is getting cold
空が冷えてくると
I can’t stop falling into
落ちて行くのを止められない
When the time is getting old today
今日まで長い時間は経ったのなら
Let’s just say yeah
さあ行こう
Underneath fluorescent lights
蛍光灯のあかりの下で
On your face a TV smile
君の顔にはテレビ向けの笑顔
And the camera starts to roll
するとカメラが回り出す
Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ
Then you see the warning signs
それから君は警告サインに気づく
On the path that you are getting through
君が通り抜けようとする道の
Let me see the morning light
朝陽が見たい
Ditch a fake TV smile
テレビ向けの笑顔
And you said to no one there
するとカメラが回り出す
Like 3,2,1 Go
3, 2, 1 行くよ
When we see the rising sun
すると太陽が昇って
Then I feel your body getting warm
僕は体が温かくなるのを感じる
Today
今日は
We can dim the lights
あかりを消せる
Today
今日は
We found inner lights
自分たちの光を見つけた
Today
今日は
いかがだったでしょうか!アルバムの曲も含めてご紹介させていただきましたが、
とにかくMONOEYESの曲をいち早く、まだ聞いていない方にはいち早く
聞いて欲しいです!!!今年の夏も、フェスに引っ張りだこなバンドなので
きっと彼らに会えるはずです!生の彼ら、めちゃくちゃかっこいいですよ。
※そもそもMONOEYESって?という方は、こちらの紹介記事をご覧ください!
楽曲購入
Dim The Lights - MONOEYESをiTunes Storeで購入する
※2ndアルバムのDVDです!
最後まで読んで頂きありがとうございます。ご意見やご感想など随時受け付けておりますので、コメント欄もしくはこちらのメールアドレスまでご連絡いただけたら幸いです。unknowns.vo@gmail.com